Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 4)

Shoya Ace

Untuk siap menghadapi ujian JLPT N2, kamu harus menguasai ribuan kosakata. Dengan menguasai kosakata tersebut, kamu akan lebih mudah memahami materi ujian dan berpeluang meraih nilai tinggi. Oleh karena itu, penting banget nih untuk memperdalam pemahaman kosakata agar kemampuan bahasa Jepangmu semakin terasah. Yuk, kita lanjut ke seri Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 4) untuk materi selanjutnya!


作法 (sahou): tata krama, tata cara, etika


Contoh:

日本の作法を学ぶのは大切です。

(Nihon no sahou wo manabu no wa taisetsu desu)

Belajar tata krama Jepang itu penting.


反抗的 (hankouteki): menentang atau memberontak


Contoh:

彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。

(Kare no hankouteki na taido ni joushi wa hara wo tateta)

Sikapnya yang pemberontak membuat atasan marah.


見かける (mikakeru): melihat atau menemukan sesuatu secara kebetulan


Contoh:

公園で古い友達に偶然に会いました。

(Kouen de furui tomodachi ni guuzen ni aimashita)

Saya bertemu dengan teman lama secara kebetulan di taman.


道徳 (doutoku): moral atau etika


Contoh:

倫理学は道徳についての研究です。

(Ronri wa doutoku ni tsuite no kenkyuu desu)

Etika adalah studi tentang moral.


みっともない (mittomonai): memalukan atau tidak sopan


Contoh:

あの人の服装はみっともないです。

(Ano hito no fukusei wa mittomonai desu)

Terjemahan: Pakaian orang itu tidak sopan.


正に・まさに (masa ni): tepat, persis, benar-benar


Contoh:

1. まさにそのとおりだ 。

(masa ni sono toori da)

Benar-benar seperti itu.


2. 彼はまさに言おうとしていたことを言った。

(Kare wa masa ni iou to shite ita koto wo itta)

Dia mengatakan persis apa yang ingin dia katakan.


3. まさに今、夢が叶ったような気がする。

(Masa ni ima, yume ga kanatta you na ki ga suru)

Artinya: Saya merasa seperti impian saya baru saja terwujud.


思い切って (omoikitte): dengan tekad, nekad, berani


Contoh:

思い切って告白した。 

(omoikitte kokuhaku shita)

Berani mengungkapkan perasaan.


いつの間にか (itsu no ma ni ka): tanpa disadari, tiba-tiba


Contoh:

いつの間にか彼女に恋していた。

(itsu no ma ni ka kanojo ni koi shite ita)

Tanpa disadari, jatuh cinta pada wanita itu.


思い切り (omoi-kiri): dengan sepenuh hati; dengan tekad yang bulat; sepenuhnya


Contoh kalimat:

彼女は思い切って大学を辞めて、音楽家になることを決めた。

(Kanojo wa omoikiri daigaku o yamete, ongakuka ni naru koto o kimeta.)

Dia berhenti kuliah dengan sepenuh hati dan memutuskan untuk menjadi musisi.


かじる (kajiru): menggigit atau mengunyah sedikit


Contoh:

林檎をかじる音が聞こえた。

(Ringo wo kajiru oto ga kikoeta)

Terdengar suara mengigit apel.


しゃぶる (shaburu): mengisap atau mengulum


Contoh:

子供は親指をしゃぶっている。

(Kodomo wa oyayubi wo shabutte iru)

Anak-anak menghisap jari telunjuk.


宴会 (en-kai): pesta / banquet


Contoh:

宴会の後、私たちは一緒にカラオケに行った。

(Enkai no ato, watashitachi wa issho ni karaoke ni itta)

Setelah pesta, kita pergi karaoke bersama.


注ぐ (sosogu): menuang atau menuangkan


Contoh:

お茶を注いでくれませんか。

(Ocha wo sosoidete kuremasen ka)

Bisa tolong tuangkan teh untuk saya?


消化 (shouka): pencernaan


Contoh:

消化不良にならないために、ゆっくりと食べてください。

(Shouka furyou ni naranai tame ni, yukkuri to tabete kudasai)

Untuk mencegah gangguan pencernaan, makanlah dengan pelan-pelan.


粗末 (somatsu): sederhana, tidak mewah, kasar


Contoh:

家は粗末だが、人々は親切だった。

(Ie wa somatsu da ga, hitobito wa shinsetsu datta)

Rumahnya sederhana, tetapi orang-orang di sana sangat ramah.


天然 (tennen): alami


Contoh:

この化粧品は全て天然の原料から作られている。

(Kono keshouhin wa subete tennen no genryou kara tsukurarete iru)

Produk kosmetik ini dibuat dari bahan alami semuanya.


原産 (gensan): asli, asal


Contoh:

彼は日本の原産である竹を使って工芸品を作っている。

(Kare wa Nihon no gensan de aru take wo tsukatte kougeihin wo tsukutte iru)

Dia membuat kerajinan dari bambu asli Jepang.


嗅ぐ (kagu): mencium atau mengendus, terutama untuk mencium bau atau aroma. 


Contoh:

彼女は花を嗅いでいる。

(Kanojo wa hana o kaide iru)

Dia mencium bau bunga.


さっぱりした (sappari shita) - segar, menyegarkan, ringan, menyegarkan


Contoh:

今日はさっぱりした気分だ。

(Kyou wa sappari shita kibun da)

Saya merasa segar hari ini.


しつこい (shitsukoi) - mengganggu, terus-menerus, melekat, membandel


Contoh:

その営業マンはしつこく電話をかけてくる。

(Sono eigyou man wa shitsukoku denwa o kakete kuru)

Salesman itu terus menelepon dengan mengganggu.


くどい (kudoi) - berlebihan, berat, menjengkelkan


Contoh:

1. 彼の話はくどくて聞くに耐えない。

(Kare no hanashi wa kudokute kiku ni taenai)

Ceritanya sangat berat dan sulit didengarkan.

2. 彼はくどい言葉で何度も謝罪した。

(Kare wa kudoi kotoba de nando mo shazai shita)

Dia meminta maaf berkali-kali dengan kata-kata yang berlebihan.


保存料 (hozonryou) - pengawet, bahan pengawet


Contoh:

最近、保存料を使わない食品が人気になっている。

(Saikin, hozonryou o tsukawanai shokuhin ga ninki ni natte iru)

Belakangan ini, makanan tanpa bahan pengawet semakin populer.


よほど (yohodo) - sangat, cukup


Contoh:

昨日の試合でよほど頑張ったので、今日は疲れている。

(Kinou no shiai de yohodo ganbatta node, kyou wa tsukarete iru)

Saya lelah hari ini karena kemarin saya sangat berjuang di pertandingan.


しきりに (shikiri ni) - terus-menerus, secara teratur


彼女はしきりに繰り返すことで言葉を覚えた。

(Kanojo wa shikiri ni kurikaesu koto de kotoba wo oboeta)

"Dia belajar kata-kata dengan mengulang-ulangnya terus-menerus"



Frasa Tambahan

食事が胃にもたれる: Makanan membuat perut tidak nyaman.

水を口に含む: Menahan air di dalam mulut (seperti berkumur tapi airnya tidak dikumurkan)

意識を失う: Kehilangan kesadaran.

刺身をつます: Memakan sashimi

酔いを醒ます: Menghilangkan mabuk

好き好きにある味: Rasanya tergantung selera masing-masing.


衣服 (ifuku): pakaian


Contoh: 

彼女は衣服を買いにデパートに行った。 

(Kanojo wa ifuku o kai ni depāto ni itta)

Dia pergi ke department store untuk membeli pakaian.


毛糸 (keito): benang wol


Contoh: 

母は毛糸で手袋を編んだ。 

(Haha wa keito de tebukuro o anda)

Ibuku merajut sarung tangan dari benang wol.


編む (amu): merajut


Contoh: 

祖母はいつもセーターを編んでいる。

(Sobo wa itsumo sētā o amunde iru)

Nenek saya selalu merajut sweater.


縫う (nuu) - menjahit


Contoh:

このシャツに穴が開いたので、縫おうと思います。 

(Kono shatsu ni ana ga haita node, nuu to omoimasu)

Karena ada lubang di baju ini, saya berpikir untuk menjahitnya.


縞模様 (shima moyou): motif garis-garis


Contoh: 

彼のシャツには縞模様がある。 

(Kare no shatsu ni wa shima moyou ga aru)

Baju kemejanya memiliki motif garis-garis.


どける (dokeru): memindahkan


Contoh: 

私が机をどけたら、あなたはここに座れます。

(Watashi ga tsukue o doketara, anata wa koko ni suwari masu)

Jika saya memindahkan meja, Anda bisa duduk di sini.


絞る (shiboru): memeras


Contoh: 

オレンジを絞ってジュースを作った。

(Orenji o shibotte jūsu o tsukutta)

Saya membuat jus dengan memeras jeruk.


整理する (seiri suru): mengatur


Contoh: 机の上の書類を整理する必要がある。 

(Tsukue no ue no shorui o seiri suru hitsuyou ga aru) 

Saya harus mengatur dokumen di atas meja.


縮む (ちぢむ): mengecil, menyusut


Contoh: 

彼のシャツは水で洗うと縮む。

(Kare no shatsu wa mizu de arau to chijimu)

Kemejanya menyusut jika dicuci dengan air.


つるす: menggantung, menyangga


Contoh: 

彼女は洗濯物を外につるした。

(Kanojo wa sentakumono o soto ni tsurushita)

Dia menggantung cucian di luar.


炊事 (すいじ): memasak


Contoh: 

母は毎日炊事をしてくれる。

(Haha wa mainichi suiji o shite kureru)

Ibu saya memasak setiap hari.


Apa bedanya antara 炊事 (suiji), 料理 (ryouri), dan 調理 (chouri)?

 


炊事 (suiji) merujuk pada tugas memasak nasi dan mengurus dapur secara umum, seperti membersihkan dan merawat peralatan memasak, kegiatan memasak nasi atau memasak bahan-bahan lain dengan cara mendidihkannya dalam air, misalnya merebus sayuran atau membuat sup.


料理 (ryouri) lebih umum digunakan untuk merujuk pada kegiatan memasak dan mempersiapkan makanan dalam arti yang lebih luas, tidak hanya terbatas pada memasak nasi atau bahan-bahan dalam air. Misalnya, memasak steak atau membuat kue termasuk dalam kategori 料理 (ryouri).


調理 (chouri) juga merujuk pada memasak makanan, tetapi lebih fokus pada memperbaiki rasa dan aroma makanan dengan mengatur campuran bahan dan bumbu tertentu. Selain itu juga, merujuk pada proses mempersiapkan makanan, termasuk pemotongan, mencampurkan bahan, menambahkan bumbu, dan memasak. 


Secara umum, 調理 (chouri) memiliki arti yang lebih luas daripada 炊事 (suiji) atau 料理 (ryouri). Meskipun ketiganya berkaitan dengan memasak, setiap kata memiliki fokus yang berbeda dalam memasak. Sehingga meskipun terdapat overlap dalam penggunaannya, ketiganya tidak selalu dapat dipertukarkan. Namun, dalam konteks sehari-hari, seringkali ketiganya digunakan secara bergantian tergantung pada situasi dan konteksnya.


蒸す (むす): merebus, mengukus


Contoh: 

野菜を蒸して食べるのが好きです。

(Yasai o musshite taberu no ga suki desu)

Saya suka makan sayuran yang diukus.


炊く (たく): merebus, memasak nasi


Contoh: 

炊飯器でご飯を炊く。

(Suihanki de gohan o taku)

Saya memasak nasi dengan rice cooker.


熱する (ねっする): memanaskan


Contoh:

鍋を熱して、スープを作ります。

(Nabe o nesshite, suupu o tsukurimasu)

Saya memanaskan panci dan membuat sup.


加熱 (かねつ): pemanasan


Contoh: 

食品を加熱して、雑菌を殺す。

(Shokuhin o kanetsu shite, zakkin o korosu)

Saya memanaskan makanan untuk membunuh bakteri.


煮る (にる): merebus, memasak


Contoh: 

スープを煮るのに、何時間かかりますか。

(Suupu o niru no ni, nanjikan kakarimasu ka)

Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk merebus sup?


卵を溶く (tamago wo toku): mengocok telur


Contoh: 

卵を溶いてオムレツを作った。

(Tamago wo toite omuritsu wo tsukutta)

Saya membuat omelet dengan mengocok telur.


焦がす (kogasu): membakar hingga gosong (dengan sengaja maupun tidak)


Contoh: 

彼女はパンを焦がしてしまった。

(Kanojo wa pan o kogashite shimatta)

Dia membakar roti hingga gosong.


溶かす (tokasu): melelehkan, mencairkan


Contoh: 

バターをフライパンに溶かして、にんじんと一緒に炒める。

(Bataa o furai pan ni tokashite, ninjin to issho ni itameru)

Melelehkan mentega di atas wajan dan menumisnya bersama dengan wortel.


出来上がる (dekiagaru): selesai, jadi


Contoh: 

カレーライスが出来上がった。

(Karee raisu ga dekiagatta)

Nasi kari sudah jadi.


仕上がる (shiagaru): selesai, terakhir


Contoh: 

作品が仕上がりました。

(Sakuhin ga shiagarimashita)

Karya sudah selesai.


Apa bedanya 仕上がる dan 出来上がる?

仕上がる (shiagaru) digunakan untuk menggambarkan proses pengerjaan yang mencapai tahap akhir. Misalnya, dalam membuat sebuah produk, 仕上がる digunakan untuk menggambarkan ketika produk tersebut telah selesai dikerjakan dan sudah mencapai tahap akhir.


出来上がる (dekiagaru) digunakan untuk menggambarkan saat suatu hal benar-benar selesai atau jadi. Misalnya, dalam membuat sebuah kue, 出来上がる digunakan untuk menggambarkan ketika kue tersebut sudah matang dan siap untuk dimakan.


Jadi, perbedaannya adalah bahwa 仕上がる lebih menekankan pada tahap akhir proses pengerjaan, sementara 出来上がる lebih menekankan pada hasil akhir dari proses tersebut.


倉庫 (souko): gudang


Contoh: 

私たちは倉庫に入りました。

(Watashitachi wa souko ni hairimashita)

Kami masuk ke dalam gudang.


腐る (kusaru): membusuk


Contoh: 

野菜が腐っていました。

(Yasai ga kusatte imashita)

Sayuran sudah membusuk.


Tadi kita sudah bahas beberapa kosakata Jepang yang penting banget buat ujian JLPT N2. Udah disertai contoh kalimat juga biar lebih gampang dipahami ya.


Jangan lupa buat baca part lainnya juga ya di sini:

Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 1)

Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 2)

Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 3)


Kosakata Bahasa Jepang JLPT N2. Semua Materi JLPT N2. Daftar Kosakata Kata Kerja untuk JLPT N2. Belajar Bahasa Jepang JLPT N2 - Goi (bagian 4).